【BTS/防弾少年団】Blue & Grey -방탄소년단 歌詞和訳【BE】

雑談
スポンサーリンク

このページにたどり着いた方へ、見ていただいてありがとうございます。勉強中の為、意訳誤訳の可能性がありますのでご了承ください。
参考程度に見て行ってくだされば嬉しいです。


作曲
Jisoo Park (153/Joombas),Levi,V,Hiss noise,SUGA,RM,j-hope,Metaphor

作詞
Jisoo Park (153/Joombas),Levi,V,Hiss noise,SUGA,RM,j-hope,Metaphor


(V)

Where is my angel
どこにいるの 僕の天使

하루의 끝을 드리운
1日の終わりに光を投げかける

Someone come and save me, please
誰か 来て助けて、お願い

지친 하루의 한숨뿐
疲れ果てた1日のため息ばかり

(JUNG KOOK)

사람들은 다 행복한가 봐
人はみんな幸せに見える

Can you look at me? Cuz I am blue & grey
僕が見えてる?僕は灰色と青色だから。

거울에 비친 눈물의 의미는
鏡に映る涙の意味は

웃음에 감춰진 나의 색깔 blue & grey
笑みに隠されていた僕の色 青色と灰色

(SUGA)

어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어
どこから間違っていったのかよくわからない

나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표
僕の幼い頃から頭の中は青色の疑問符

어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지
もしかすると激しく生きてきたからなのか

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니
でもうしろを振り返ると ここにぼんやりと立っている

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자
僕を飲み込んでしまいそうなあの恐ろしい影

여전히도 파란색 물음표는
いつもの青色の疑問符は

과연 불안인지 우울인지
やっぱり不安なのか憂鬱なのか

어쩜 정말 후회의 동물인지
それとも本当は後悔の怪物なのか

아니면은 외로움이 낳은 나일지
じゃなければ寂しさが生んだ僕なのか

여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루
今もまだわからない 恐ろしい青

잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구
蝕まれないように探してるんだ出口を

(JIN)

I just wanna be happier
ただもっと幸せになりたい

차가운 날 녹여줘
冷たい僕を溶かしてほしい

수없이 내민 나의 손
数えきれないほど差し伸べた僕の手

색깔 없는 메아리
色のないやまびこ

(JIMIN)

Oh this ground feels so heavier
この地面は重そうで

I am singing by myself
自分で歌を歌って

I just wanna be happier
幸せになりたい

이것도 큰 욕심일까
これも大きなよくばりなのかな

(JIN)

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀
寒い冬に道を歩いてる時の感じ

빨라진 심장의 호흡 소릴
急ぐ心臓の呼吸音を

지금도 느끼곤 해
今も感じたりもするんだ

(JIMIN V)

괜찮다고 하지 마
大丈夫だって言わないで

괜찮지 않으니까
大丈夫じゃないから

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파
お願い 一人にしないで とても辛いんだ

(J-HOPE)

늘 걷는 길과 늘 받는 빛
いつも歩いてる道といつも見ている光

But 오늘은 왠지 낯선 scene
でも今日はなんだか見慣れない眺め

무뎌진 걸까 무너진 걸까
鈍くなったんだろうか ダメになったんだろうか

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인
でも重たい気がするこの鉄の塊

다가오는 회색 코뿔소
近づいてくる灰色のサイ

초점 없이 난 덩그러니 서있어
ピントが合わず僕はぽつんと立っていた

나답지 않아 이 순간
自分らしくないこの瞬間

그냥 무섭지가 않아
ただ怖いんじゃない

(RM)

난 확신이란 신 따위 안 믿어
僕は確信なんていう神など信じない

색채 같은 말은 간지러워
色彩みたいな言葉はくすぐったい

넓은 회색지대가 편해
広いグレーゾーンが落ち着く

여기 수억 가지 표정의 grey
ここの数億種類の表情の灰色

비가 오면 내 세상
雨が降ったら僕の世界

이 도시 위로 춤춘다
この町で踊るんだ

맑은 날엔 안개를
晴れた日には霧を

젖은 날엔 함께 늘
濡れた日にはいつも一緒に

여기 모든 먼지들 위해 축배를
ここの全ての埃たちのために祝杯を

(JK)

I just wanna be happier
ただ今よりちょっと幸せになりたい

내 손의 온길 느껴줘
僕の手の温度を感じてほしい

(JIMIN)

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해
暖かくないから君がもっと必要なんだ

(V)

Oh this ground feels so heavier
この地面はとても重く感じる

I am singing by myself
自分で歌を歌って

(JIN)

먼 훗날 내가 웃게 되면
この先僕が笑えるようになったら

말할게 그랬었다고
言うよ そうだったって

(V)

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니
虚無に彷徨う言葉をそっと拾って捨てたら

이제 새벽잠이 드네 good night
もう夜明けが来たね おやすみ


SUGA、J-HOPEパートで出てくる青色と灰色の対比

SUGAパートに出てくる서슬 퍼렇다の意味。

直訳すると

서슬:剣幕/先の鋭い刃物
퍼렇다:青い、青々としてる

刃先が青いという意味。

歌詞に出てくるフレーズは

서슬 퍼런 그림자:恐ろしい影
서슬 퍼런 블루:恐ろしいブルー

青く光ってるほどの刃物っていかにも切れ味よさそうで向けられたら恐ろしいですよね?

それが転じて恐ろしいという表現で使われているようです。(ってNAVERで調べたら書いてました。)

http://study.zum.com/book/15378

続いてJ-HOPEパートに出てくる 회색 코뿔소

회색 코뿔소は直訳すると、灰色のサイ(英語でgrey rhino:グレーリノ)

大問題に発展する可能性が高いにもかかわらず、軽視されているリスクのこと。英語表現を日本語読みして「グレーリノ」と言うこともあります。普段はおとなしいサイですが、いったん暴れだすと猛威を振るうことに由来します。米国の作家ミシェル・ワッカー氏が著書で用いたことがはじまりです。

三井住友DSアセットマネジメント株式会社(https://www.smd-am.co.jp/learning/glossary/YST3173.html)

グレーリノに対比して使われるのがブラックスワン

全く予想外の出来事が発生すると、確率論や経験、常識が通用しないため、社会や市場に極めて大きな衝撃を与えるとする理論。オーストラリアで黒い白鳥(ブラックスワン)が発見され、それまでの「白鳥は白いものしかいない」という常識を打ち破った出来事が由来となっています。デリバティブ・トレーダーの経験がある米国の認識論研究者、ナシーム・ニコラス・タレブ氏が提唱しました。

三井住友DSアセットマネジメント株式会社(https://www.smd-am.co.jp/learning/glossary/YST3147.html)

グレーリノもブラックスワンも金融用語でよく使われているそうですね。

今回テヒョンが作ったこの憂鬱を歌ったBlue&Grey…

こういう意味があるって知っていて회색 코뿔소灰色のサイ)という単語をこの曲に入れたホソクの教養が素晴らしいし、元々知らなくて、他のメンバーや誰かから教わったかもしれないけれど、それでも)
ユンギも「恐ろしい」という単語を서슬 퍼렇다と青色を使って表現しているのも素晴らしい。


Blue&GreyはIN THE SOOPでテヒョンが一人でボートに乗っている場面でBGMで流れてましたね。

元々は自分のミクテに入れる予定だったけどメンバーたちに聞かせたら今回のアルバムに入れてみたらどうかという話になり、元々全部英語の歌詞を韓国語に書き換えたそう。(201120VLIVEにて)

全部英詩のテヒョンバージョンももちろん100%素晴らしい曲になってたと思うけど、今回このBEに入れることによってメンバーたちそれぞれの青色と灰色を韓国語で(特に前述したラップパート)表現されてBTSのBlue&Greyに出会えたのが単純にうれしい。

ボーカルラインの綺麗な歌声とコーラスも美しいし。
サビはオクターブ違いで歌い上げていて、ボーカルスキルの向上も感じられて凄くいい。(語彙力&誰目線)

歌詞もメロディーも優しい。「疲れたから頑張ろう」という前向きな歌詞ではなくて「助けてほしい、手を握ってほしい、今日はもうおやすみ」とこういう憂鬱な一日もあっていいんだ、と思わせてくれる。

元気付けられる直接的な言葉は入ってはいないけど、こういった憂鬱な気持ちを歌を通して吐露し、聞き手の私たちに共有してくれるこの歌は「元気いっぱい明日も頑張ろう」というよりも「疲れたしもう夜だしおやすみ」と言われた方が癒しになっていいなと。

テヒョンの素直な気持ちが表れている子守唄のような素敵な歌。

コメント

タイトルとURLをコピーしました